Linguistics Applied ? Controversies and Dilemmas
Professeur ordinaire de sociologie du langage
Université de Fribourg, Suisse
Abstract in English: In this talk, I will address some controversies and dilemmas that Applied Linguistics as an academic field has faced across time and space. Indeed, this subfield of linguistics puts in the forefront of its existence the idea that language science has something to say and to do about solving – or at least contributing to solving – social problems. Therefore, applied linguists have been active for decades in various social spheres such as education, forensics, healthcare, new technologies, state and policy matters, migration, etc. This involvement makes linguistics not a merely theoretical matter, but a key actor in civil society and private corporations, informing various kinds of stakeholders about how the knowledge produced in academia can be transposed onto and transferred into real-world issues. It is not contested that Applied Linguistics played a major role in the last four decades in making linguistics available on the market, but this talk aims to address possible problems in this transposition of knowledge. Taking a historiographic approach, this talk will highlight some of the issues that Applied Linguistics faces when its knowledge circulates. It will pinpoint some theoretical, methodological, and political problems in three specific areas of intervention: the educational field (in relation to linguistic diversity at school), the legal field (in relation to asylum procedures), and the technological field (in relation to language technologies applied to corporations). I will argue that applying linguistics knowledge is not a neutral task: It inherently implies controversies and dilemmas – and collusions and complicity – that have to be taken into account fully when reclaiming the applied dimension of linguistics.
Résumé en français : Dans cette plénière, j’aborderai certaines controverses et dilemmes auxquels la linguistique appliquée, en tant que champ universitaire, a été confrontée à travers le temps et l’espace. En effet, ce sous-domaine de la linguistique met au premier plan de son existence l’idée que les sciences du langage ont quelque chose à dire et à faire pour résoudre – ou du moins contribuer à résoudre – les problèmes sociaux. C’est pourquoi les linguistes appliqués sont actifs depuis des décennies dans diverses sphères sociales telles que l’éducation, le droit, la santé, les nouvelles technologies, la politique et de politique, les migrations, etc. Cet engagement fait de la linguistique non pas une question purement théorique, mais un acteur clé de la société civile et des entreprises privées, informant divers types de parties prenantes sur la manière dont les connaissances produites dans le milieu universitaire peuvent être transposées et transférées dans des problèmes du monde « réel ». Il n’est pas contesté que la linguistique appliquée a joué un rôle majeur au cours des quatre dernières décennies en rendant la linguistique disponible sur le marché, mais cet exposé vise à aborder les problèmes possibles dans cette transposition de la connaissance. En adoptant une approche historiographique, cet exposé mettra en lumière certains des problèmes auxquels la linguistique appliquée est confrontée lorsque ses connaissances circulent. Il mettra en évidence des problèmes théoriques, méthodologiques et politiques dans trois domaines d’intervention spécifiques : le domaine éducatif (en relation avec la diversité linguistique à l’école), le domaine juridique (en relation avec les procédures d’asile) et le domaine technologique (en relation avec les technologies linguistiques appliquées aux entreprises). Je soutiendrai que l’application des connaissances linguistiques n’est pas une tâche neutre : elle implique intrinsèquement des controverses et des dilemmes – ainsi que des collusions et des complicités – qui doivent être pleinement pris en compte lorsque l’on revendique la dimension appliquée de la linguistique.
Resumen en español: En esta charla abordaré algunas controversias y dilemas a los que se ha enfrentado la Lingüística Aplicada como campo académico a lo largo del tiempo y en diferentes espacios. En efecto, esta subdisciplina de la lingüística pone en primer plano de su existencia la idea de que la ciencia del lenguaje tiene algo que decir y hacer para resolver -o al menos contribuir a resolver- problemas sociales. Por ello, la Lingüística Aplicada l lleva décadas trabajando en diversos ámbitos sociales, como la educación, la ley, la salud, las nuevas tecnologías, la política, la migración, etc. Este compromiso hace que la lingüística no sea una cuestión meramente teórica, sino un actor clave en la sociedad civil y las empresas privadas, informando a los diversos tipos de actores sobre cómo el conocimiento producido en el mundo académico puede transponerse y transferirse a problemas al mundo « real ». No se discute que la Lingüística Aplicada ha desempeñado un papel fundamental en las últimas cuatro décadas a la hora de poner la lingüística a disposición del mercado, pero esta charla pretende abordar posibles problemas en esta transposición del conocimiento. Adoptando un enfoque historiográfico, esta charla destacará algunos de los problemas a los que se enfrenta la Lingüística Aplicada cuando circula su conocimiento. Se señalarán algunos problemas teóricos, metodológicos y políticos en tres ámbitos concretos de intervención: el ámbito educativo (en relación con la diversidad lingüística en la escuela), el ámbito jurídico (en relación con los procedimientos de asilo) y el ámbito tecnológico (en relación con las tecnologías lingüísticas aplicadas a las empresas). Argumentaré que aplicar el conocimiento lingüístico no es una tarea neutra: implica, intrínsecamente, controversias y dilemas -y colusiones y complicidades- que han de tenerse plenamente en cuenta a la hora de reivindicar la dimensión aplicada de la lingüística.
Zusammenfassung auf Deutsch: In diesem Vortrag werde ich einige Kontroversen und Dilemmata ansprechen, mit denen die Angewandte Linguistik als akademisches Fachgebiet über Zeit und Raum hinweg konfrontiert war. Dieses Teilgebiet der Linguistik stellt die Idee in den Vordergrund, dass die Sprachwissenschaft etwas zur Lösung sozialer Probleme zu sagen hat bzw. diese lösen kann – oder zumindest zur Lösung dieser Probleme beiträgt. Insofern ist angewandte Linguisten seit Jahrzehnten in verschiedenen gesellschaftlichen Bereichen wie Bildung, Forensik, Gesundheitswesen, neue Technologien, Staat und Politik, Migration usw. tätig. Dieses Engagement macht die Linguistik nicht zu einer rein theoretischen Angelegenheit, sondern zu einem wichtigen Akteur in der Zivilgesellschaft und in privaten Unternehmen, der die verschiedenen Interessengruppen darüber informiert, wie das in der Wissenschaft produzierte Wissen auf reale Probleme übertragen und umgesetzt werden kann. Es ist unbestritten, dass die Angewandte Linguistik in den letzten vier Jahrzehnten eine wichtige Rolle dabei gespielt hat, die Linguistik auf dem Markt verfügbar zu machen. Dieser Vortrag zielt aber nun darauf ab, mögliche Probleme bei dieser Übertragung von Wissen anzusprechen. Ausgehend von einem historiographischen Ansatz wird der Vortrag einige der Probleme aufzeigen, mit denen die Angewandte Linguistik bei der Verbreitung ihres Wissens konfrontiert ist. Er wird dabei einige theoretische, methodologische und politische Probleme in drei spezifischen Interventionsbereichen ansprechen: im Bildungsbereich (in Bezug auf die sprachliche Vielfalt in der Schule), im Rechtsbereich (in Bezug auf Asylverfahren) und im Technologiebereich (in Bezug auf Sprachtechnologien, die in Unternehmen eingesetzt werden). Ich werde zeigen, dass die Anwendung von linguistischem Wissen keine neutrale Aufgabe ist: Sie impliziert inhärent Kontroversen und Dilemmata – und Kollusionen und Komplizenschaft -, die bei der Rückgewinnung der angewandten Dimension der Linguistik vollständig berücksichtigt werden müssen.
References
- Duchêne, A. & Heller, M. (eds.) (2012). Language in Late Capitalism: Pride and Profit. New York: Routledge.
- Duchêne, A (2018[2016]). Investissement langagier et économie politique. Language investment and political economy. Langage et Société 157 : 73-96
- Duchêne, A. (2020). Multilingualism: an insufficient answer to sociolinguistic inequalities. The International Journal of the Sociology of language 2020, 263: 91-97. (French translation in Education et Société 48, 2020 / Spanish translation in AGlo 5, 2022)
- Meier-Lorente-Muth-Duchêne, B.A.S.S. (eds) (2021). Figures of interpretation. London: Multilingual Matters.
- Duchêne, A, Ellece, S., Sabate, M., Tupas, R., Unamuno, V., Urla, J. (ed.) (2021). Prefiguring Knowledge Production in the Sociology of Language. The International Journal of the Sociology of Language 267-26